Geology
Zoology
Ecology
Engineering Education Hyd.
Translate German Arabic طبقات جوفية
German
Arabic
related Results
-
طبقات المياه الجوفية {جيولوجيا}more ...
- more ...
-
مياه جوفية {للشرب}more ...
-
الموائع الجوفية {جيولوجيا}more ...
-
حيوانات جوفية {الحيوان}more ...
-
مياه جوفية {بيئة}more ...
- more ...
-
تَجَدُّد المياه الجوفية {بيئة}more ...
-
حماية المياه الجوفية {بيئة}more ...
-
استنزاف المياه الجوفية {بيئة}more ...
-
استخراج المياه الجوفية {بيئة}more ...
-
قانون المياه الجوفية {بيئة}more ...
-
جرْد المياه الجوفية {بيئة}more ...
-
هيدرولوجيا المياه الجوفية {بيئة}more ...
-
احتياطي المياه الجوفية {بيئة}more ...
-
خَزَّان مياه جوفية {بيئة}more ...
-
مَصَادِر المياه الجوفية {بيئة}more ...
-
هيدروليك الموائع الجوفية {هندسة،تعليم،حركة}more ...
- more ...
-
كتلة المياه الجوفية {بيئة}more ...
-
تغذية للمياه الجوفية {بيئة}more ...
-
مياه جوفية مُعلَّقة {بيئة}more ...
- more ...
-
منسوب المياه الجوفية {بيئة}more ...
-
تَمَلُّح المياه الجوفية {بيئة}more ...
-
مياه جوفية مالِحة {بيئة}more ...
-
تدفق المياه الجوفية {بيئة}more ...
-
استنزاف المياه الجوفية {بيئة}more ...
-
تَلوث المياه الجوفية {بيئة}more ...
-
عِلم المياه الجوفية {بيئة}more ...
Examples
-
lenkt die Aufmerksamkeit der Regierungen darauf, wie wichtig es ist, dass der Völkerrechtskommission bis zum 1. Januar 2008 ihre Stellungnahmen und Bemerkungen zu dem von der Kommission auf ihrer achtundfünfzigsten Tagung in erster Lesung verabschiedeten Entwurf von Artikeln über das Recht grenzüberschreitender Grundwasserleiter und den dazugehörigen Kommentaren vorliegen;توجه أنظار الحكومات إلى ما توليه لجنة القانون الدولي من أهمية لاستقاء تعليقاتها وملاحظاتها، في موعد أقصاه 1 كانون الثاني/يناير 2008، بشأن مشروع المواد والتعليقات المتعلقة بقانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود اللذين اعتمدتهما اللجنة في القراءة الأولى في دورتها الثامنة والخمسين؛
-
a) ihre Praxis auf bilateraler oder regionaler Ebene bezüglich der Zuteilung von Grundwasser aus grenzüberschreitenden Aquifersystemen und die Bewirtschaftung nicht erneuerbarer grenzüberschreitender Aquifersysteme im Zusammenhang mit dem Thema, das gegenwärtig den Titel "Gemeinsame Nutzung natürlicher Ressourcen" trägt;(أ) ممارستها، الثنائية أو الإقليمية، المتعلقة بشأن توزيع المياه الجوفية من شبكات طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود وإدارة شبكات طبقات المياه الجوفية غير المتجددة العابرة للحدود في ما يتعلق بالموضوع المعنون في الوقت الحالي ''تقاسم الموارد الطبيعية``؛
-
c) Abschluss der ersten Lesung von Artikelentwürfen über das Recht grenzüberschreitender Grundwasserkörper im Rahmen des Themas "Gemeinsame Nutzung natürlicher Ressourcen";(ج) الانتهاء من القراءة الأولى لمشروع المواد المتعلقة بقانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود في إطار موضوع ”الموارد الطبيعية المشتركة``؛
-
lenkt die Aufmerksamkeit der Regierungen darauf, wie wichtig es ist, dass der Völkerrechtskommission ihre Auffassungen zu den verschiedenen Aspekten vorliegen, die mit den in Kapitel III des Berichts der Kommission genannten Themen auf deren Tagesordnung zusammenhängen, insbesondere zu den Artikelentwürfen und Kommentaren zu dem Recht grenzüberschreitender Grundwasserkörper;توجه أنظار الحكومات إلى ما توليه لجنة القانون الدولي من أهمية لاستطلاع آراء تلك الحكومات في مختلف الجوانب التي تنطوي عليها المواضيع المدرجة في جدول أعمال اللجنة، والمحددة في الفصل الثالث من تقريرها، ومنها على وجه الخصوص ما يتصل بمشروع المواد والتعليقات المتعلقة بقانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود؛
-
Die großen grundwasserführenden Schichten, aus denen das Wasser für die Bewässerung stammt, werden geleert.والآن يجري استنزاف طبقات المياه الجوفية العظمى التي تزودنابالمياه اللازمة للري.
-
In einigen Gegenden kann dies durch Bohrlöcher erreichetwerden, die unterirdische Grundwasserleiter anzapfen.وقد يتسنى تحقيق هذه الغاية في بعض المناطق من خلال حفرالآبار إلى طبقات المياه الجوفية.
-
Inzwischen sinkt der Wasserspiegel gefährlich schnell, dadas Grundwasser viel schneller abgepumpt wird, als es durch Regenflüsse wieder aufgefüllt werden kann.والآن ينحدر النطاق المائي في البلدين بمعدلات خطيرة، وذلكبسبب ضخ المياه الجوفية بمعدلات أسرع كثيراً من قدرة مياه الأمطار علىالوصول إلى الطبقات الجوفية.